الفرق بين المراجعتين لصفحة: «لورد فولدمورت»

تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ط (- الغباء + الغباء ) بوت: استبدال تلقائي للنص
ط (- الروح + الروح ، - الكلام + الكلام ) بوت: استبدال تلقائي للنص
سطر 170:
:'''هوراس سلغهورن''': أظن أنك تعرف الإجابة على هذا التساؤل يا طوم.
:'''طوم ريدل''': عبر القتل.
:'''هوراس سلغهورن''': نعم. القتل يُمزِّقُ [[الروح]] إربًا. فهو تدنيس للطبيعة الإنسانيَّة.
:'''طوم ريدل''': ''[يُعدِّلُ الخاتم في إصبعه، وهو نفس الخاتم الموجود في مكتب دمبلدور في الزمن الحالي]'' هل يستطيع المرء شق روحه مرَّة واحدة فحسب؟ ألا يُمكن له أن يفعلها سبعة مرَّات على سبيل المِثال...
:'''هوراس سلغهورن''': سبعة؟ بحق لحية مرلين يا طوم! أليس قتل شخص ''واحد'' سيء بما فيه الكفاية؟ ويمكن أن ''يُمزِّق روح إنسان إلى سبعة قطع''... كُل هذا [[الكلام]] افتراضيّ، أليس كذلك يا طوم؟ كُلّه بهدف العلم بالشيء فحسب صحيح؟
:'''طوم ريدل''': ''[مُبتسمًا]'' طبعًا يا سيدي. سيكون هذا سرَّنا الصغير.
:''[تستحيل الذكرى ضبابيَّة ثم تتلاشى]''
سطر 187:
:'''سيفروس سنيب''': سيقع الأمر يوم السبت القادم، بحلول منتصف الليل.
:'''ياكسلي''': سمعت من مصدرٍ موثوق يا مولاي. قال الوزير دالويش في هفوةٍ منه أنَّ الفتى بوتر لن يُحرَّك من مكانه حتى اليوم الثلاثين من هذا الشهر، أي قبل يوم من بلوغه السابعة عشر.
:'''سيفروس سنيب''': هذا [[الكلام]] صيغ للتضليل. فمكتب الوزير لم يعد يلعب أي دور في حماية هاري بوتر.
<hr width="50%"/>
:'''اللورد فولدمورت''': ما قولك يا بيوس؟