الفرق بين المراجعتين لصفحة: «لورد فولدمورت»

تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
لا ملخص تعديل
لا ملخص تعديل
سطر 1:
[[ملف:Lord Voldemort's Figure.jpg|تصغير|مجسم للورد فولدمورت إنتاج الفنان كيفن دولي.]]
'''لورد فولدمورت''' ([[w:ar:لغة إنجليزية|بالإنجليزية]]: Lord Voldemort) [[w:ar:شخصية خيالية|شخصية خيالية]] [[w:ar:سحر|لساحر]] في [[w:ar:سلسلة هاري بوتر|سلسلة هاري بوتر]] للمؤلفة [[w:ar:بريطانيا|البريطانية]] [[w:ar:ج.ك رولنج|جـ. ك. رولنج]]. فولدمورت هو الشرير الرئيسي في السلسلة، وأحد أشهر الشخصيات الشريرة في الأدب الإنكليزي المعاصر، سيد ظلام اسمه بالولادة '''تومطوم مارفولو ريدل''' {{إنج|Tom Marvolo Riddle}}، وُلد في [[w:ar:لندن|لندن]] في [[w:ar:31 ديسمبر|31 ديسمبر]] [[w:ar:1926|1926]]، وأصبح فيما بعد أكثر سحرة الظلام إثارة للخوف على مر القرون، هو العدو الرئيسي [[w:ar:هاري بوتر (شخصية)|لهاري بوتر]] وقاتل والديه، وآخر المتحدرين من الساحر [[w:ar:سالازار سليذرين|سالازار سليذرين]]، أحد مؤسسي [[w:ar:مدرسة هوغوورتس|مدرسة هوغوورتس]] للسحر. ظهر في أغلب أفلام وكتب هاري بوتر
 
==[[w:ar:هاري بوتر وحجر الفيلسوف (فيلم)|فيلم هاري بوتر وحجر الفيلسوف]]==
سطر 6:
 
==[[w:ar:هاري بوتر وحجرة الأسرار (فيلم)|فيلم هاري بوتر وحجرة الأسرار]]==
===في هيئة تومطوم مارفولو ريدل===
* ''[بعد أن يُطلق سراح البازيليسق وينطق بلسان الأفعوان]'' لسانُ الأفعوان لن يُنقذك الآن، يا بوتر. فهو لا يُطيع أحدًا سواي!
* ''[بعد أن يفقأ طائر العنقاء فوكس عينا البازليسق]'' لا! على الرغم من أنَّ طائرك أعمى البازيليسق، لكن لا يزال بوسعه ''سماعك''!
* نعم يا بوتر. كادت العملية أن تنتهي. خلال بضع دقائق، ستموت جيني ويزلي، وأنا لن أبقى مُجرَّد ذِكرى. سيعود اللورد فولدمورت... ''حيًّا... بحق.''
* ''[بعد سقوط هاري أرضًا بعد أن تسمم بإحدى أنياب البازيليسق أثناء قتاله إياه]'' مُذهل، أليس كذلك، سُرعة انتشار سُمّ البازيليسق في الجسم؟ أعتقد أنَّ أمامك أقل من دقيقة لتحيا. قريبًا ستكون إلى جانب والدتك العزيزة ملوثة الدم يا هاري. ''[هاري يضع يده فوق يد جيني]'' يا للسخرية. كم يُمكن لِكتابٍ صغير أن يُسبب هذا الكم من الدمار، بالأخص عندما يقع بين يديّ ''فتاة صغيرة سخيفة''. ''[يتناول هاري المُفكرة]'' ما الذي تفعله؟ ''[يرفع هاري ناب البازيليسق المكسور فوق المُفكرة]'' قف! لا!!! ''[يُحاول إيقاف هاري، لكن الأخير يطعن المُفكرة، فيتدفق منها الحبر كالدماء. فتظهر شقوق في هيئة تومطوم ريدل، وينبعثُ منها نورٌ. يستمر ريدل بالصراخ ألمًا وغضبًا، ويُتابع هاري طعن المُفكرة إلى أن يختفي ريدل]''
 
===الحوار بين ريدل وهاري بوتر===
سطر 16:
:''[يدخل هاري حُجرة الأسرار، فيرى أمامه جيني ويزلي مُلقاة على الأرض دون حِراك.]''
:'''هاري:''' جيني. ''[يركض إليها]'' جيني. جيني. أرجوكِ لا تكوني ميتة. إستيقظي. إستيقظي!
:''[يظهر تومطوم ريدل فجأة من العدم.]''
:'''تومطوم ريدل:''' لن تستيقظ.
:'''هاري:''' توم؟طوم؟ تومطوم ريدل؟ ماذا تعني أنها لن تستيقظ؟ ليست...؟
:'''تومطوم ريدل:''' لا تزال على قيد الحياة، لكن بالكاد.
:'''هاري:''' هل أنت شبح؟
:'''تومطوم ريدل:''' بل ذِكرى، حُفظت في مُفكرة طيلة خمسين سنة.
:'''هاري:''' ''[يلمس يد جيني]'' إنها باردة كالجليد. جيني، أرجوكِ لا تكوني ميتة. إستيقظي. عليك أن تُساعدني يا تومطوم. هُناك بازيليسق--
:'''تومطوم ريدل:''' ''[يلتقط عصا هاري السحرية]'' لن يأتي إلاّ عند استدعائه.
:'''هاري:''' أعطني عصاي يا تومطوم.
:'''تومطوم ريدل:''' لن تحتاجها.
:'''هاري:''' إسمع، علينا بالرحيل، علينا أن ننقذها!
:'''تومطوم ريدل:''' أخشى أنني لا أستطيع أن أفعل هذا يا هاري. كما ترى، كُلَّما ازدادت جيني المسكينة ضعفًا، كُلَّما ازدت أنا قوَّةً. نعم، يا هاري. جيني كانت المسؤولة عن فتح حجرة الأسرار.
:'''هاري:''' لا. يستحيل. أعني، أنها لن تفعل ذلك.
:'''تومطوم ريدل:''' جيني كانت المسؤولة عن إطلاق البازيليسق في أثر ملوثي الدماء وقطة فيلتش. وهي من كتب رسائل التهديد على الجُدران.
:'''هاري:''' لكن لماذا؟
:'''تومطوم ريدل:''' لأنني أنا من طلب منها ذلك. فأنا يُمكنني أن أكون مُقنعًا... للغاية. غير أنها لم تعي ما تفعل، فقد كانت في حالةٍ من الغشية، إن صحَّ التعبير. لكن على الرغم من ذلك، أخذت قوَّة المُفكرة تُخيفها، فحاولت التخلُّص منها في حمَّام الفتيات. ومن عساه يعثر عليها بعد ذلك... سِواك؟ الشخص ذاته الذي كُنت أتوق لمُقابلته.
:'''هاري:''' ولِمَ رغبت برؤيتي؟
:'''تومطوم ريدل:''' عرفتُ أنَّ عليَّ التحدث إليك، ومُقابلتك إن استطعت. لذا قررت أن أعرض عليك كيفيَّة إيقاعي بذلك الأهبل عديم الدماغ هاغريد، حتى أكسب ثقتك.
:'''هاري:''' ''[غاضبًا]'' هاغريد صديقي! وأنت من لفَّق له التهمة، أليس كذلك؟
:'''تومطوم ريدل:''' كانت إمَّا كلمتي أو كلمة هاغريد ستظهر. وحده دمبلدور آمن أنه كان بريئًا.
:'''هاري:''' ''[مُبتسمًا]'' أُراهن أنَّ دمبلدور عرفك على حقيقتك منذ البداية.
:'''تومطوم ريدل:''' استمر يُراقبني بصورةٍ ''مُزعجة'' بعد ذلك. أدركت انه من غير الآمن أن أفتح الحجرة مُجددًا وأنا ما زلت في المدرسة، لذا قررت أن أترك خلفي تلك المُفكرة - وأحفظ الستة عشرة عامًا من حياتي بين صفحاتها حتى أتمكن في يومٍ من الأيام من جعل شخصٍ آخر يُكملُ عمل سالازار سليذرين النبيل.
:'''هاري:''' حسنًا، لكنك لم تُكمله هذه المرَّة. خلال بضع ساعات، سيكون عصير اللُّفاح جاهزًا وكُل أولئك الذين تحجروا سيعودون إلى طبيعتهم مُجددًا.
:'''تومطوم ريدل:''' أولم أخبرك؟ قتل مُلوثي الدماء لم يعد يعنيني بعد الآن. طيلة شهورٍ عديدة، حوَّلت أنظاري إلى هدفٍ جديد... هو ''أنت''. كيف استطاع طفلٌ صغير مثلك بلا موهبة سحريَّة مُميزة أن يهزم أعظم ساحرٍ في العالم؟ كيف استطعت أن تنجو، دون أن تصاب بأكثر من ندبة واحدة، بينما تدمرت قِوى اللورد فولدمورت؟!
:'''هاري:''' لِم تهتم بكيفيَّة نجاتي؟ فولدمورت ظهر في زمنٍ يلي زمنك.
:'''تومطوم ريدل:''' فولدموت ''هو'' ماضيّ، وحاضري ومُستقبلي. ''[يستخدم عصا هاري السحرية ليكتب إسمه في الهواء: TOM MARVOLO RIDDLE. ثم يُحرِّك العصا ليُعيد ترتيب الحروف في جملة I AM LORD VOLDEMORT؛ أنا اللورد فولدمورت]''
:'''هاري:''' ''[مذهولاً]'' أنت. أنت وريث سليذرين. أنت فولدمورت.
:'''تومطوم ريدل:''' طبعًا، وهل ظننت أنني سأحتفظ وأبقي على إسم والدي العاميّ '''القذر'''؟ كلا، يا هاري. صغت لنفسي إسمًا جديدًا. إسمًا عرفت أن السحرة في جميع أنحاء العالم سيرتعدون خوفًا عندما يسمعونه حينما أصبح أعظم مشعوذ في العام.
:'''هاري:''' ألباس دمبلدور هو أعظم مشعوذ في العالم!
:'''تومطوم ريدل:''' دمبلدور أُبعد عن المدرسة بفعل ''ذكرايَ'' فحسب!
:'''هاري:''' لن يَرحل أبدًا! لن يرحل طالما أنَّ الباقين أوفياء له! ''[يدخل العنقاء فوكس الحجرة فجأة]'' فوكس؟ ''[يُلقي الطائر قبعة الفرز لهاري ويرحل]''
:'''تومطوم ريدل:''' إذن... هذا ما أرسله دمبلدور إلى حارسه العظيم: طائرٌ غرِّيد وقُبعة قديمة! ''[يمشي حتى يواجه الرأس الحجري الكبير لسالازار سلذرين؛ ثمَّ يتحدث بلسان الأفعوان، فيفتح الرأس فمه]'' دعنا نُقارن قوَّة اللورد فولدمورت، وريث سالازار سلذرين، بقوَّة هاري بوتر الشهير.
 
==هاري بوتر وكأس النار==
سطر 91:
;حوارات
<hr width="50%"/>
:'''ألباس دمبلدور:''' كان غباءً منك أن تأتي إلى هنا الليلة يا تومطوم. الوزراء في طريقهم إلينا.
:'''اللورد فولدمورت:''' وإلى حين وصولهم سأكون قد رحلت، وستكون ميتًا.
 
سطر 125:
;الحوارات
<hr width="50%"/>
:'''دمبلدور''': أنا مِثلُك يا تومطوم. أنا أختلف عن باقي الناس أيضًا.
:'''تومطوم ريدل''': أثبت ذلك.
:''[يستمر دمبلدور بالنظر إلى توم،طوم، ثم تشتعل الخزانة خلفهما.]''
:'''دمبلدور''': أعتقد أنَّ هُناك شيء في خزانتك يرغب بالخروج يا تومطوم.
 
<hr width="50%"/>
:''[هاري يُشاهد ذكرى زائفة لتوملطوم ريدل في إحدى حفلات العشاء بنادي البزَّاق.]''
:'''هوراس سلغهورن:''' ''[مُخاطبًا تومطوم]'' أود لو أعرف من أين حصلت على معلوماتك. فأنت أدرى من أكثر من نصف العاملين هنا. ''[أحد الأشخاص في مجموعة تومطوم يضحك]''
:'''تومطوم ريدل''': سيدي، هل صحيح أنَّ البروفيسورة ميريثوت سوف تتقاعد؟
:'''هوراس سلغهورن''': ''[وهو يأكل الأناناس]'' وهل كنت لأستطيع إخبارك لو كنت أعلم يا توم؟طوم؟ بالمناسبة، أشكرك على الأناناس. أنت محق، إنها ثمرتي المُفضلة. لكن كيف عرفت؟
:'''تومطوم ريدل''': ''[مُفكرًا في إجابة]'' إنه حدسي.
:'''هوراس سلغهورن''': ''[يبتسم، ثم ينظر إلى ساعته الرملية وقد ترسَّب كل الرمل في أسفلها]'' يا إلهي، أحلَّ ذاك الوقت بهذه السرعة؟ إنطلقوا الآن أيها الصبية وإلا سيُعاقبنا البروفيسور دبت ''كلنا'' ويحتجزنا. ''[يُغادر الجميع عدا تومطوم. فيقلب الساعة الرملية، ويتنبه سلغهورن إلى أنَّ تومطوم ما زال هناك]'' حذار يا تومطوم. لا تريد أن يعثر عليك أحد خارج فراشك بعد مضي هذا الوقت. أهناك ما يشغل بالك؟
:'''تومطوم ريدل''': نعم يا سيدي. لم يسعني أن أُفكر بشخصٍ آخر ألجأ إليه. الأساتذة الباقون في الواقع، ليسوا مثلك. قد يُسيؤون فهمي.
:'''هوراس سلغهورن''': تكلَّم.
:'''تومطوم ريدل''': ''[يقترب من سلغهورن]'' كنت في المكتبة الليلة الماضية، في القسم المحظور، وقرأت موضوعًا غريبًا عن سحرٍ نادر، وفكَّرت أنه رُبما بإمكانك تنويري في هذا الشأن. إنه يُدعى، كما فهمت... ''[يُصدرُ صوتًا غير مفهوم، ويُحدِّقُ سلغهورن مذهولاً.]''
:'''هوراس سلغهورن''': أرجو المعذرة؟ لا أعرف شيئًا عمَّا قلت، ولو كنت أعرف، ما كنت لأخبرك! والآن أخرج من هنا على الفور ''وإيَّاك أن أعرف أنَّك ذكرت هذا الموضوع مُجددًا!'' ''[تستحيل الذِكرى ضبابيَّة ثم تتلاشى]''
<hr width="50%"/>
:''[هاري يُشاهد ذكرى سلغهورن الحقيقيَّة، التي تبدأ بمجرَّد أن يقلب تومطوم ريدل الساعة الرمليَّة]''
:'''تومطوم ريدل''': ''[يقترب من سلغهورن]'' كنت في المكتبة الليلة الماضية، في القسم المحظور، وقرأت موضوعًا غريبًا عن سحرٍ نادر، وفكَّرت أنه رُبما بإمكانك تنويري في هذا الشأن. إنه يُدعى، كما فهمت... [[w:ar:هوركروكسات|الهوركروكس]].
:'''هوراس سلغهورن''': أرجو المعذرة؟
:'''تومطوم ريدل''': الهوركروكس. ظهر لي هذا المُصطلح وأنا أقرأ، ولم أفهم معناه جيدًا.
:'''هوراس سلغهورن''': لست مُتأكدًا مما كنت تقرأه يا توم،طوم، لكن هذه أمورٌ غامضة شريرة. بل شريرة جدًا.
:'''تومطوم ريدل''': لهذا السبب أتيت إليك.
:'''هوراس سلغهورن''': ''[يُحدِّق في تومطوم لثانية]'' الهوركروكس هو غرضٌ يُمكن للمرء أن يحفظ فيه شيئًا من روحه.
:'''تومطوم ريدل''': لكنني لم أفهم كيف يحصل هذا يا سيدي.
:'''هوراس سلغهورن''': يقوم أحدهم بشق روحه إلى نصفين ويُخفي نصفًا في غرضٍ مُعيَّن. وبهذا فإنَّك تُصبحُ محميًّا بحال هاجم أحدهم جسدك ودمَّره.
:'''تومطوم ريدل''': محميًّا؟
:'''هوراس سلغهورن''': ذاك القسم من روحك سيبقى. وبتعبيرٍ آخر، لن تموت.
:'''تومطوم ريدل''': ''[ينظر إلى المستوقد]'' وكيف يُمكن للمرء أن يشق روحه يا سيدي؟
:'''هوراس سلغهورن''': أظن أنك تعرف الإجابة على هذا التساؤل يا تومطوم.
:'''تومطوم ريدل''': عبر القتل.
:'''هوراس سلغهورن''': نعم. القتل يُمزِّقُ الروح إربًا. فهو تدنيس للطبيعة الإنسانيَّة.
:'''تومطوم ريدل''': ''[يُعدِّلُ الخاتم في إصبعه، وهو نفس الخاتم الموجود في مكتب دمبلدور في الزمن الحالي]'' هل يستطيع المرء شق روحه مرَّة واحدة فحسب؟ ألا يُمكن له أن يفعلها سبعة مرَّات على سبيل المِثال...
:'''هوراس سلغهورن''': سبعة؟ بحق لحية مرلين يا تومطوم! أليس قتل شخص ''واحد'' سيء بما فيه الكفاية؟ ويمكن أن ''يُمزِّق روح إنسان إلى سبعة قطع''... كُل هذا الكلام افتراضيّ، أليس كذلك يا توم؟طوم؟ كُلّه بهدف العلم بالشيء فحسب صحيح؟
:'''تومطوم ريدل''': ''[مُبتسمًا]'' طبعًا يا سيدي. سيكون هذا سرَّنا الصغير.
:''[تستحيل الذكرى ضبابيَّة ثم تتلاشى]''
 
سطر 237:
:'''هاري بوتر''': إسمع، كُنت مُحقًا. عندما أخبرت الأستاذ سنيب أنَّ العصا تخذلك، سوف تخذلك '''على الدوام'''.
:'''اللورد فولدمورت''': ''[آخر كلماته]'' كلامٌ فارغ! لقد قتلت سنيب!
:'''هاري بوتر''': وماذا لو أنَّ العصا لم تخص سنيب أصلاً؟ ماذا لو كان ولائها يكمن مع شخصٍ آخر؟ هيَّا يا توم،طوم، دعنا نُنهي هذا الأمر كما بدأناه: '''''سويًّا!''''' ''[يُلقي بنفسه وبفولدمورت من على السطح]''
 
==وصلات خارجية==