الفرق بين المراجعتين ل"أمثال إسبانية"

تم إضافة 137 بايت ،  قبل 10 سنوات
لا يوجد ملخص تحرير
* '''A la tercera va la vencida'''
* '''ترجمة:''' المحاولة الثالثة موفقة.
'''تفسير:''' قد تخفق المحاولات الأولى ويكون التوفيق في الثالةالثالثة.
'''يناظره في العربية:''' الثالثة ثابتة.
 
* '''ترجمة:''' الله يساعد من يستيقظ مبكراً.
'''تفسير:''' المبادر يوفق.
'''يناظره في العربية:''' البركة في البكور.
 
* '''Aunque la mona se vista de seda, mona se queda'''
'''تفسير:''' الجوهر لا يتغير وإن اختلف الشكل.
 
أسمع جعجعة ولا أرى طحيناً
 
Mucho ruido y pocas nueces
أسمع جعجعة ولا أرى طحيناً
هناك الكثير من الصخب الذي يوحي بالعمل لكن الحقيقة أنه لا فائدة حقيقية.
 
 
 
مستخدم مجهول