الفرق بين المراجعتين لصفحة: «أمثال إسبانية»
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
لا ملخص تعديل |
لا ملخص تعديل |
||
سطر 17:
Die Apfle felt nicht weit von stam (التفاحة لا تقع ابدا بعيدا عن الجذع)
* '''A Dios rogando y con el mazo dando'''
* '''ترجمة:''' صلاة للرب وضرب بالمطرقة.
* '''Caballo regalado no se le mira el diente/colmillo/dentado'''.
* '''ترجمة:''' لا تفحص أسنان الحصان الهدية.
* '''Agua que no has de beber, déjala correr'''
* '''ترجمة:''' الماء الذي لن تشربه ، دعه يجري.
* '''A la tercera va la vencida'''
* '''ترجمة:''' المحاولة الثالثة موفقة.
[[تصنيف:أمثال]]
|