الفرق بين المراجعتين لصفحة: «أمثال ليبية»

تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ط قوالب الصيانة و/أو تنسيق باستخدام أوب (0)
ط بوت: تغييرات تجميلية
سطر 4:
<big>1. '''أمثال باللهجة العربية الليبية:'''</big>
 
* الزير المليان ما يرنّش
* برّاح وحماره راح
* تعزّيك طاقيتي ياللي عباتك رايحه
* جبّة راجلنا ولا الطلبه
* حمل الجماعه ريش
* خيار اللبّاس ما ستر وخيار اليكال ما حضر
* دار الزاوالي مليانه بالقسم على الله
* ركّبه وحاديه وشاوخه لا ينعس
* زيّ السردوك ما ينقب كان عين خوه
* سيّبها بالعين وقصّها بالجرّه
* شكواك للأجواد طُلبه
* صغار الشيابين يعيشوا مهملين
* ضيف ليله ما تورّيه فقرك
* طرّدها ما لحقها قلها برّي معتوقه
* عاشر يا معاشر لابدّ من فراق
* غارق والحبل قصير
* في ركني ويعاركني
* قرد موالف ولا غزال شرود
* كانت تشخر زادت بفّ
* لقمة اليتيم معبّره
* مشت للحمّام جابت ما تخبّر عام
* نلحس مسنّي ونبات متهنّي
* هاتي يا مدره قلّي يا سدره
* ولدها في غمرها وتدوّر فيه
* يلعن بو السلطان في غيبته
* اللي عنده البارات يعوم سواء ظالم والاّ مظلوم
* عاشر يا معاشر لابد من فراقك
* الخميرة قبت و العجينة انكبت
سطر 35:
* الدلاعة ماتكبر الا في عشبتها
* الصابون واجد بس اللي يغسل
* الصيت أطول من العمر
* انصح الجاهل ايعاديك
* املا البطن تستحي العين
* المرسال لا ينضرب و لا ينهان
* المكتوب ما منه هروب
* المليان ماينقص
* الغالي سعره في
* الكثرة تغلب الشجاعة
* البذار عارف ماطالع من ايديه
* على وجوهها تشرب لبنها
* البحر ما يكرهش الزيادة
* الي مي فيدك اتكيدك
* المشلوحة مااتعفن
* الي مي فرس بوك اتوقعك
* الي احذاك خير ملي يالاك
* العين عليها احجاب
* العين مايملاها الا التراب
* اليد قصيرة والعين بصيرة
سطر 74:
* اللي يحب روحه ، يقعد بروحه .
* شرْقه بريقك ، توّريك عدوّك من صديقك
* مكتوب ع وراق التفاح رزق الشاقي ياخده المرتاح
* الى مايبكي خانقاته العبرة
* عين تضحك وعين تبكي.
سطر 85:
* مااعطب من الثوم الاالكرات
* مشكاي أطرش ومتشرب ريح
* يامبركك يامرت بوي لوله تضربني وتعطيني ناكل
* وجه تعرفة خير من وجه ماتعرفاش
* الى يديره الذيب مايكرهها الكلب
* يجينا قرطاس ينبت شوشة
* الي يقول الحق راسه ينشق
* كلام الحق وجاع
* الحوش لبونا والناس بيطردونا
* في ركني ويعاركني
* واحد فقره محاديه وواحد سعده يخدم عليه
* واحد زلته مغفوره وواحد زلته فوق النخل منشورة
* الى خاف سلم
* الملدوغ يتخايل الحبل
* الى مات مات على روحه
* احييني اليوم واقتلني غدوه
سطر 108:
* الاصحاب ولت معارف
* الى مايدير خير مايجيه شر
* ماعين تعلا على حاجبها
* المحتاج يقول للكلب ياسيدي
* ايش بيقول الميت قدام غساله
* تعاركت الام وبنتها فرح العدو من هباله
سطر 116:
* البحر ماتعومش فيه بروحك
* رزق خوه عند خوه
* النعجة الطائشة من سعد الذيب
* الى يقول كلام يرعاه
* الكلمة زي الروح لوخرجت ماعادش تولي
* من كبر هده مات بوه قبل جده
* أكبر منك بليلة يغلبك بكل حيله
* صاحب بوك خير من صاحبك
* الي مايعرف بوك ينعل جدك
* كلمة امي كيف العسل في فمي
* ان كبر ولدك خاويه
* الي تحساب موسى طلع فرعون
* رقدة أهل الكهف
* عليك الآمان وخاتم سيدنا سليمان
* الضرب للمحاميد والثنى لغومة
* كل شاه امعلقة من كراعها
* الي أوله شرط اعقابة سلامة
* قطعنا البحر يابال البحيرة
* الى مايحك جلده بيده م يحكهوله عبيده
* مشينا الواجد يابال الشوي
* الي ما يأكل بيده مايشبع
* الثمر ما يجيبنه مراسيل
* مشينا الواجد يابال الشوي
* صحح ابدانك وادهب شيطانك
سطر 152:
<big>'''2. أمثال بالأمازيغية النفوسية:'''</big>
 
* الي مي يتِتّ سوفوس انّس، مي اسّتشاينت اتشِيوِن انّس ⵉⵍⵍⵉ ⵎⵉ ⵢⵜⵜ ⴰⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⵙ, ⵎⵉ ⵉⵙⵙⴻⵜⵛⴰⵢⴻⵏⵜ ⵉⵜⵛⵉⵡⴻⵏ ⵏⵏⵙ
<small>الترجمة العربية: من لا يأكل بيديه، لا يؤكّله عبيده</small>
 
سطر 176:
<small>الترجمة العربية: فلان مثل المنجل</small>
 
* آنوغّي ن ايزم د آس، د آنوغّي ن اوغرزول د آسوگّاس ⴰⵏⵓⵖⵖⵉ ⵏ ⵉⵣⴻⵎ ⴷ ⴰⵙ, ⴷ ⴰⵏⵓⵖⵖⵉ ⵏ ⵓⵖⴻⵔⵣⵓⵍ ⴷ ⴰⵙⵓⴳⴳⴰⵙ
<small>الترجمة العربية: عراك الأسد يدوم يوما، و عراك الكلب يدوم عاماً </small>
 
* اسّنغ آمان انّس ماني نغّلِن ⵉⵙⵙⵏⴻⵖ ⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⵙ ⵎⴰⵏⵉ ⵏⴻⵖⵍⴻⵏ
<small>الترجمة العربية: أعرف اين تصبّ مياهه </small>
 
سطر 185:
<small>الترجمة العربية: قلبه أكله القط </small>
 
* آم صفّيت ⴰⵎ ⵚⴻⴼⴼⵉⵜ
<small>الترجمة العربية: مثل صفّيت (في ارتفاعه و علوه) </small>
 
سطر 192:
* آف آكوردي يسلوغ آحولي ⴰⴼ ⴰⴽⵓⵔⴷⵉ ⵢⴻⵙⵍⵓⵖ ⴰⵃⵓⵍⵉ
<small>الترجمة العربية: بسبب برغوث أفسد جرده </small> <br>
<small>الجرد او آحولي بالأمازيغية هو لباس تقليدي رجالي يُلبس كملحفة من الصوف تُلفّ حول الجسم.</small>
 
* آيد الي اييگ اشّنونْ إيل أوكرشون ⴰⵢⴻⴷ ⵉⵍⵍⵉ ⴰⵢⵉⴳ ⵉⵛⵏⵓⵏ ⵉⵍ ⵓⴽⴻⵔⵛⵓⵏ
سطر 199:
* آل تشوشا انّس ⴰⵍ ⵜⵛⵓⵛⴰ ⵏⵏⵙ
<small>الترجمة العربية: (يصل) إلى عند تشوشا رأسه </small> <br>
<small>تشوشا هي خصلة من الشعر تترك أعلى المنطقة الوسطى من الرأس عند حلاقة الابن الذكر، كان هذا تقليدا قديما لدى الأمازيغ انقرض تماماً (على الأغلب لعدم جواز القزع إسلاميا) و لكن المثل ما زال يستخدم </small>
 
* آترّاس مي يتاقل تاوالت انّس ⴰⵜⴻⵔⵔⴰⵙ ⵎⵉ ⵢⵜⴰⴳⴻⵍ ⵜⴰⵡⴰⵍⵜ ⵏⵏⵙ
<small>الترجمة العربية: الرجل لا يعلّق كلمته </small>
 
* امّاك أوستو گـ أوژِطّا ⴰⵎⵎⴰⴽ ⵓⵙⵜⵓ ⴰⴳ ⵯⵣⴻⵟⴰ
<small>الترجمة العربية: مثل خيوط المسدة (في تراصها و توازيها) </small> <br>
<small>المسدة هي آلة تقليدية شمال افريقية لصنع النسيج بكافة أنواعه. ينتشر استخدامها في كافة البلدان الشمال افريقية </small>
 
* إيفاسّن انّس د آوّاتن ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⵙ ⴷ ⴰⵡⵡⴰⵜⴻⵏ
<small>الترجمة العربية: يداه كالإخوة </small>