أنطونيو تابوكي
أنطونيو تابوكي (بالإيطالية: Antonio Tabucchi)؛ (23 سبتمبر 1943 - 25 مارس 2012) كاتب وأكاديمي إيطالي. ذو هوى برتغالي عميق, وهو مترجم خبير للكاتب فرناندو بيسوا، وبلغ منه الإعجاب حدّ دراسة اللغة البرتغالية خصّيصاً لأجل فهم أفضل لبيسوا. تأثر بمواضيع الحنين إلى الماضي والخيال وتعدد الهويّة. وتمت ترجمة كتب ومقالات تابوكي في 18 بلد. منها اليابان.
أنطونيو تابوكي |
---|
طالع أيضاً...
|
السيرة في ويكيبيديا |
أعماله في Cervantes Virtual |
أشهر مؤلفاته
عدل- بيريرا يدعي
- تريستانو يحتضر
- رأس داماسثنو مونتيرو الضائع
- ليال هندية
- ساحة إيطاليا
- هذيان
- زوجة بورتو بيم وقصص أخرى
- الملاك الأسود
- طيور فرا انجيليكو
- ليلية هندية
- روكييم
- الزمن يشيخ بسرعة
اشهر اقتباساته
عدل
«الخوف هو الوقود لمحرك الكتابة»
«أخاف من الأشخاص الذين لا يشعرون بالخوف، وأفضل الأشخاص الذين يخافون لأن الخوف إنساني»
«ربما يكتب المرء لأنه يهاب الموت، غير أنه بوسعنا أن نقول أيضا إننا نكتب لأننا نهاب الحياة»
«إذا كان الكاتب يجني ألوانا من المعاناة بسبب الكتابة، فانه يجني منها أيضا مسرات وملذات عظيمة»
«ربما تعتبر حياتنا في العمق بحثا عن ذواتنا، والسرد وسيلة لفهم من نحن وما ننشده ونسعى إليه، فالحياة غير مفهومة، ومن هنا نشعر بالحاجة لمنحها قالبا سرديا منطقيا يربط الأحداث ويخلق معنى»